1/12/2010

該丟,卻一直還在

原來這就是林夕~久仰大名,如雷灌耳~,找不到中時的照片,只好用這張近似的。

「曾經一個版面有五篇都是我寫的!」詞人林夕在專訪中說,早年任編輯,因作家脫稿,為解「開天窗」之危,只好自己上陣代寫。要如何說編輯這個行業呢!催稿一定是有的,至於稿件該來不來,下下策當然也是編輯想辦法「自圓其說」。在我的編輯生涯中,因為是個小編輯,不可能有代寫重要版面情事發生,不過倒是代寫過讀者投書。

不同現在的網路排版,早期的編輯工作更像「手工業」,從學生時期「刻鋼板」的滿手油墨,尤其運動會時的快報,更是緊張刺激,但卻很適合曖昧的純情,再忙都不喊累;初出社會時伴隨著「叩叩叩」的中打機器,校正時貼貼黏黏調整距離,眼珠子盯著都要掉下來了;而現在電腦排版,編輯的角色更模糊了,事實上,很多出版社已經不養編輯了,文字、排版、美工,各自獨立,誰也不識誰,靠著虛擬的網路,陌生人合作完成了一本本的出版物。

這個「手工」的畫面,突然聯想到手頭上一些數度考慮丟棄又嘆口氣收回來的物件,其中有一疊泛黃到不行的高中時期的社團刊物。那還是刻鋼板時期,參加的這個文藝社團每學期要出一本社刊,想來手頭上這些應該是擔任過編輯的原稿,那時候的排版是將版面以手工的方式畫出來,例如這一頁總計給行,哪要放個花邊等等,畫幾個圈圈就代表空幾行。

真的很手工,一頁有幾行幾個字,就要工工整整地畫上直線和圈圈。

迴紋針的鐵鏽都還在,輕輕翻開,裝釘處應「聲」散開,這個社團凝聚力最強的大概橫跨三~四年,第一屆畢業後還持續有「我們」的會刊,但也僅維持兩期,今早翻閱,當時的主負責人還真有遠見,針對會友畢業後的往來狀況,特有ㄧ欄「書簡」,刊登會友之間的書信往來,這不就是前幾年很流行的徐玫怡和張妙如的網路交換日記嗎?

在這所邊陲的學校,學業沒甚麼長進,但玩得很開心。

這群朋友多數都還知道他們在每個城市的模糊身影,雖然沒有了定期出版的會刊,但我知道每年更迭,總是有個聚會如期舉行,疏懶的我,是說,已經好幾年沒去了~~~~~。

1月遇12日回過頭來看,漏了一段重要的關聯,就是脫稿代寫,這種中學社團刊物雖小,仍然和林夕曾經為人作工時一樣出現脫稿代寫的情形,我雖然是主編,但只管編輯不管稿源,也是事後才知某集有好幾篇都是同一個學長寫的,沒被識破是他真的厲害,可因不同題目而用不同筆觸去表達。

2 則留言:

lily 提到...

原來林夕長這樣子,比我想像中年輕些也痞些~
前陣子淘汰掉一些書,其中就包括了「編輯手冊」、「美工排版」這類的工具書。我也同樣代寫過讀者投書,更利害的是,不曾去旅遊過的地方,憑著資料寫得身歷其境~
原本月底想參加吳哥窟之旅,偏偏Mr.Jason要出差,家裡不能兩人同時都不在家,只好作罷。謹祝寶姐東南亞行愉快~

jennifer 提到...

林夕這篇是前幾天中時專訪中說的,
他出了一本新書,在台灣有個座談,
看那篇訪談,林夕是有人間煙火的經驗及努力,所以他的詞總能一擊中的。

話說沒去過但寫得身歷其境,我也幹過,那家出版社曾出一系列大部頭書,但現在也歇業了。

我現在連一些證件證書之類的,也都扔了。

東南亞定點,我也大力推吳哥窟~~